坚持成个性

Titi ma 发表于 2007-10-20 18:46:41

        看到"Ratatouille”的正式中文译名为《美食总动员》,我彻底服了那帮拿主意的人了~~~
        去年说要引进"Cars"并定名《赛车总动员》的那会儿,坛子里一片"Eh~~~it sucks!!!”的反感。敢情在中国人民的心中,Pixar=总动员。。。
        今年,当这只烹制法国大餐的老鼠跃上银幕,至今还读不顺的英文片名并未勾起我太多的关注,只是或赞或觉平平的言论不时入耳,偶尔点击看看已然分道扬镳的Disney和Pixar的此次连缀内幕(稍稍关注点影视动态的都知道"Cars"是它们最后的合作)。因为暑假里Scott的推荐,片子我是看过了,满特别的情节设置,还不错。或许因为巴黎背景又是cook文化吧,感觉不太迪士尼,除了那全族出动准备大餐高举亲情牌的段子——成百上千只老鼠在厨房里有条不紊地忙碌劳作场面真够壮观的!然后在坛子里看到说国内将引进,接着日子依然风平浪静波澜不兴~~~眨眼昨天都已经在内地上映了,还是没感觉有多少氛围似的,只是正式公布的片名把我彻底雷到了。。。
        不知道对于这个译名D友们是怎么想的,反正我是有点儿由8DJ转PF了。《料理鼠王》、《小鼠大厨》这样的暂行名和故事内容完全没让我产生任何有“总动员”倾向的想法,这都能给掰上!面对如此执著,拱手抱拳我无话可说
        再8两句:《美食总动员》的中文配音阵容让我直接想到“快乐大本营”料理版

  


曾经的这一天...


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论


  • 小妖
    2007-10-21 00:21:49 匿名 116.2.*.* http://blog.13pu.com/


  • 2007-10-22 09:53:23 匿名 58.35.*.*

    我要去看要去看要去看!

    看原版看原版看原版!

    买盗版买盗版买盗版!


  • titi
    2007-10-22 11:21:02 匿名 218.78.*.*

    你个疯
    建议等正式发行正版后再收入盗版

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定